Aug 12, 2023
Гэри Хьюстон, наиболее известный своими плакатами фестиваля блюза на набережной, раскрывает секреты трафаретной печати
Зайти в Voodoo Catbox — все равно, что войти в студию Джеппетто. Полы
Зайти в Voodoo Catbox — это все равно, что войти в студию Джеппетто. Полы застелены богатыми разноцветными коврами; нижние две трети стен заставлены деревянными и металлическими шкафами с неглубокими ящиками. А все оставшиеся свободные стены украшены плакатами концертов, рассказывающими о последних нескольких десятилетиях плодотворной карьеры владельца Гэри Хьюстона в трафаретной печати.
В дальнем конце студии, под наклонной крышей, освещенной крышей, стоит стол, заваленный иллюстрациями и заметками, черными досками для рисования и угловатыми режущими ножами. На ум приходят слова «старое время». И Хьюстон с этим не согласен.
«Цифровые технологии — это хорошо, но… кого это волнует?» - говорит Хьюстон, чьи работы будут представлены на его ежегодной выставке и распродаже в Music Millennium 10 и 11 декабря. Хьюстону нравится тот факт, что каждый этап процесса органичен и к нему прикасается рука человека. Он известен своими замысловатыми рисунками на скретчборде и плакатами, напечатанными вручную и напечатанными методом трафаретной печати. Каждое изделие уникально, и как только партия будет распродана, все.
Хьюстон, хорошо известный как автор плакатов фестиваля Waterfront Blues Festival, сделал афиши концертов для такого количества артистов, что их трудно уследить. И все же его разум, похоже, подобен стальному капкану. Он начинает перечислять некоторых: Роберт Плант, Уилли Нельсон, Эрик Клэптон, Дэвид Бирн, Стивен Малкмус из Pavement… список длится много лет.
Я указываю на плакат с подписью Би Би Кинга. «На самом деле это Р. Крамб», — говорит он, указывая на подпись Крамба. Хьюстон переходит на касательную к Би Би Кингу, что каким-то образом приводит к разговору о том, как Ринго Старр движется, как танцор на барабанах. «Вы знаете, он левша», — говорит Хьюстон.
Хьюстон живет и дышит музыкой. «Иногда я чувствую себя кормильцем снизу», - признается он. Он не хочет зарабатывать деньги на том, что делают музыканты, но такие артисты, как он, являются важной частью музыкальной индустрии. «Вы хотите, чтобы это было в том, что мы делаем», — говорит он, похлопывая себя по сердцу. «И, послушайте, я никогда не стану богатым, но в то же время я не пропускал слишком много еды».
Ссылаясь на себя в шутку, он добавляет: «Конечно, бывают дни, когда мне хочется уволиться. Мой босс — придурок».
Мы взглянем на афишу Waterfront Blues Festival в этом году, на которой изображен блюзовый парень, сидящий на чемодане и играющий на гитаре. На заднем плане мы видим знакомую блюзовую историю: дьявол приближается, как мы полагаем, с предложением за душу музыканта.
Хьюстон ведет меня к разноцветному шкафу и выдвигает ящик, из которого выбирает каждый компонент оригинального плаката: замысловатый рисунок, каждый слой трафарета для процесса печати: пурпурный, охра, синий. Он объясняет, как работает трафаретная печать и как он не решает, какие цвета будут, пока не начнёт резать трафареты. Затем он останавливается и указывает на гигантский принтер возле своего стола.
«Я придумываю это по ходу дела, а если бы я распечатал это на принтере? Мы бы так же использовали пленку и чернила», - щелкает он пальцами. «И мы были бы заперты. Но с помощью трафаретной печати я могу вносить изменения по ходу дела. Вы едете в каждый город, и есть люди, которые делают то же самое. И самое приятное в этом то, что мы все сохранение трафаретной печати».
Хьюстон продолжает показывать мне процесс трафаретной печати и раскрашивания, указывая на сушильные стойки. Чтобы дать нам полный круг, он объясняет, что весь его процесс основан на ритме и текстурировании.
«Это как отдельная маленькая головоломка», — говорит он. «И все начинается с рисунка».
GO: Ежегодное шоу и распродажа Гэри Хьюстона пройдут в Music Millennium, 3158 E Burnside St., 503-231-8926, musicmillennium.com. 10:00–18:00 Суббота–воскресенье, 10–11 декабря.